翻訳は人がする人力翻訳と、機械でする機械翻訳の2種類があります。
機械翻訳は直訳することが多いので、文章がおかしくなることが多いですが、人が翻訳をする場合は前後の文章の流れを読み取りながら翻訳をするので、違和感なく仕上げています。
翻訳を職業としてする人のことを翻訳家や翻訳者と呼んでいます。 翻訳家もしくは翻訳者には、2カ国語の語学力だけではなく、表現力や語彙力・知識や一般常識などさまざまな能力が必要とされています。